2"What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: " 'The fathers eat sour grapes, and the children's teeth are set on edge'?


In Context

1 The word of the LORD came to me:

2 "What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: " 'The fathers eat sour grapes, and the children's teeth are set on edge'?

3 "As surely as I live, declares the Sovereign LORD , you will no longer quote this proverb in Israel.

4 For every living soul belongs to me, the father as well as the son-both alike belong to me. The soul who sins is the one who will die.

Ezekiel 18:2 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

18:2What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge?

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

18:2That you use among you this parable as a proverb in the land of Israel, saying: The fathers have eaten sour grapes, and the teeth of the children are set on edge.

The American Standard Version of the Holy Bible

18:2What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

18:2What mean ye, ye who use this proverb of the land of Israel, saying, The fathers eat sour grapes, and the children's teeth are set on edge?

The English Revised Version of the Holy Bible

18:2What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

18:2What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?

The World English Bible Translation of the Holy Bible

18:2What do you mean, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

18:2What — to you, ye — using this simile Concerning the ground of Israel, saying: Fathers do eat unripe fruit, And the sons' teeth are blunted?

The American King James Version of the Holy Bible

18:2What mean you, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?