22"For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope.


In Context

19 in the third row a jacinth, an agate and an amethyst;

20 in the fourth row a chrysolite, an onyx and a jasper. Mount them in gold filigree settings.

21 There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.

22 "For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope.

23 Make two gold rings for it and fasten them to two corners of the breastpiece.

24 Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,

Exodus 28:22 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

28:22And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends [of] wreathen work [of] pure gold.

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

28:22And thou shalt make on the rational chains linked one to another of the purest gold:

The American Standard Version of the Holy Bible

28:22And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

28:22And thou shalt make on the breastplate chains of laced work, of wreathen work, of pure gold.

The English Revised Version of the Holy Bible

28:22And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

28:22And thou shalt make upon the breast-plate chains at the ends of wreathed work of pure gold.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

28:22You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

28:22'And thou hast made on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold;

The American King James Version of the Holy Bible

28:22And you shall make on the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.