4For having been often bound with fetters and chains, he had burst the chains, and broken the fetters in pieces, and no one could tame him.


In Context

1 AND they came over the strait of the sea into the country of the Gerasens.

2 And as he went out of the ship, immediately there met him out of the monuments a man with an unclean spirit,

3 Who had his dwelling in the tombs, and no man now could bind him, not even with chains.

4 For having been often bound with fetters and chains, he had burst the chains, and broken the fetters in pieces, and no one could tame him.

5 And he was always day and night in the monuments and in the mountains, crying and cutting himself with stones.

6 And seeing Jesus afar off, he ran and adored him.

Mark 5:4 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

5:4Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any [man] tame him.

The New International Version of the Holy Bible

5:4For he had often been chained hand and foot, but he tore the chains apart and broke the irons on his feet. No one was strong enough to subdue him.

The American Standard Version of the Holy Bible

5:4because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been rent asunder by him, and the fetters broken in pieces: and no man had strength to tame him.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

5:4because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn asunder by him, and the fetters were shattered; and no one was able to subdue him.

The English Revised Version of the Holy Bible

5:4because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been rent asunder by him, and the fetters broken in pieces: and no man had strength to tame him.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

5:4For he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

5:4because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn apart by him, and the fetters broken in pieces. Nobody had the strength to tame him.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

5:4because that he many times with fetters and chains had been bound, and pulled in pieces by him had been the chains, and the fetters broken in pieces, and none was able to tame him,

The American King James Version of the Holy Bible

5:4Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him.