40and the anchors having taken up, they were committing it to the sea, at the same time — having loosed the bands of the rudders, and having hoisted up the mainsail to the wind — they were making for the shore,


In Context

37 (and we were — all the souls in the ship — two hundred, seventy and six),

38 and having eaten sufficient nourishment, they were lightening the ship, casting forth the wheat into the sea.

39 And when the day came, they were not discerning the land, but a certain creek were perceiving having a beach, into which they took counsel, if possible, to thrust forward the ship,

40 and the anchors having taken up, they were committing it to the sea, at the same time — having loosed the bands of the rudders, and having hoisted up the mainsail to the wind — they were making for the shore,

41 and having fallen into a place of two seas, they ran the ship aground, and the fore-part, indeed, having stuck fast, did remain immoveable, but the hinder-part was broken by the violence of the waves.

42 And the soldiers' counsel was that they should kill the prisoners, lest any one having swam out should escape,

Acts 27:40 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

27:40And when they had taken up the anchors, they committed [themselves] unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore.

The New International Version of the Holy Bible

27:40Cutting loose the anchors, they left them in the sea and at the same time untied the ropes that held the rudders. Then they hoisted the foresail to the wind and made for the beach.

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

27:40And when they had taken up the anchors, they committed themselves to the sea, loosing withal the rudder bands; and hoisting up the mainsail to the wind, they made towards shore.

The American Standard Version of the Holy Bible

27:40And casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time loosing the bands of the rudders; and hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

27:40and, having cast off the anchors, they left them in the sea, at the same time loosening the lashings of the rudders, and hoisting the foresail to the wind, they made for the strand.

The English Revised Version of the Holy Bible

27:40And casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time loosing the bands of the rudders; and hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

27:40And when they had taken up the anchors, they committed themselves to the sea, and loosed the rudder bands, and hoisted the mainsail to the wind, and made towards the shore.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

27:40Casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time untying the rudder ropes. Hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.

The American King James Version of the Holy Bible

27:40And when they had taken up the anchors, they committed themselves to the sea, and loosed the rudder bands, and hoisted up the mainsail to the wind, and made toward shore.