21With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him.


In Context

18 Come, let's take our fill of loving until the morning. Let's solace ourselves with loving.

19 For my husband isn't at home. He has gone on a long journey.

20 He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon.|

21 With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him.

22 He followed her immediately, as an ox goes to the slaughter, as a fool stepping into a noose.

23 Until an arrow strikes through his liver, as a bird hurries to the snare, and doesn't know that it will cost his life.

Proverbs 7:21 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

7:21With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.

The New International Version of the Holy Bible

7:21With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

7:21She entangled him with many words, and drew him away with the flattery of her lips.

The American Standard Version of the Holy Bible

7:21With her much fair speech she causeth him to yield; With the flattering of her lips she forceth him along.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

7:21With her much enticement she beguiled him; with the smoothness of her lips she constrained him.

The English Revised Version of the Holy Bible

7:21With her much fair speech she causeth him to yield, with the flattering of her lips she forceth him away.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

7:21With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she impelled him.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

7:21She turneth him aside with the abundance of her speech, With the flattery of her lips she forceth him.

The American King James Version of the Holy Bible

7:21With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.