11Moses said to Yahweh, |Why have you treated with your servant so badly? Why haven't I found favor in your sight, that you lay the burden of all this people on me?


In Context

8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil.

9 When the dew fell on the camp in the night, the manna fell on it.

10 Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent; and the anger of Yahweh was kindled greatly; and Moses was displeased.

11 Moses said to Yahweh, |Why have you treated with your servant so badly? Why haven't I found favor in your sight, that you lay the burden of all this people on me?

12 Have I conceived all this people? Have I brought them forth, that you should tell me, 'Carry them in your bosom, as a nurse carries a nursing infant, to the land which you swore to their fathers?'

13 Where could I get meat to give to all this people? For they weep to me, saying, 'Give us meat, that we may eat.'

Numbers 11:11 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

11:11And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?

The New International Version of the Holy Bible

11:11He asked the Lord , "Why have you brought this trouble on your servant? What have I done to displease you that you put the burden of all these people on me?

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

11:11And he said to the Lord: Why hast thou afflicted thy servant? wherefore do I not find favour before thee? and why hast thou laid the weight of all this people upon me ?

The American Standard Version of the Holy Bible

11:11And Moses said unto Jehovah, Wherefore hast thou dealt ill with thy servant? and wherefore have I not found favor in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

11:11And Moses said to Jehovah, Why hast thou done evil to thy servant, and why have I not found favour in thine eyes, that thou layest the burden of all this people upon me?

The English Revised Version of the Holy Bible

11:11And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou evil entreated thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

11:11And Moses said to the LORD, Why hast thou afflicted thy servant? and why have I not found favor in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

11:11And Moses saith unto Jehovah, 'Why hast Thou done evil to Thy servant? and why have I not found grace in Thine eyes — to put the burden of all this people upon me?

The American King James Version of the Holy Bible

11:11And Moses said to the LORD, Why have you afflicted your servant? and why have I not found favor in your sight, that you lay the burden of all this people on me?