19When they tell you, |Consult with those who have familiar spirits and with the wizards, who chirp and who mutter:| shouldn't a people consult with their God? Should they consult the dead on behalf of the living?


In Context

16 Wrap up the testimony. Seal the law among my disciples.

17 I will wait for Yahweh, who hides his face from the house of Jacob, and I will look for him.

18 Behold, I and the children whom Yahweh has given me are for signs and for wonders in Israel from Yahweh of Armies, who dwells in Mount Zion.

19 When they tell you, |Consult with those who have familiar spirits and with the wizards, who chirp and who mutter:| shouldn't a people consult with their God? Should they consult the dead on behalf of the living?

20 Turn to the law and to the testimony! If they don't speak according to this word, surely there is no morning for them.

21 They will pass through it, very distressed and hungry; and it will happen that when they are hungry, they will worry, and curse by their king and by their God. They will turn their faces upward,

Isaiah 8:19 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

8:19And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead?

The New International Version of the Holy Bible

8:19When men tell you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living?

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

8:19And when they shall say to you: Seek of pythons, and of diviners, who mutter in their enchantments: should not the people seek of their God, for the living of the dead?

The American Standard Version of the Holy Bible

8:19And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits and unto the wizards, that chirp and that mutter: should not a people seek unto their God? on behalf of the living'should they seek unto the dead?

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

8:19And when they shall say unto you, Seek unto the necromancers and unto the soothsayers, who chirp and who mutter, say, Shall not a people seek unto their God? Will they go for the living unto the dead?

The English Revised Version of the Holy Bible

8:19And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits and unto the wizards, that chirp and that mutter: should not a people seek unto their God? on behalf of the living should they seek unto the dead?

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

8:19And when they shall say to you, Seek to them that have familiar spirits, and to wizards that peep, and that mutter: should not a people seek to their God? for the living to the dead?

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

8:19And when they say unto you, 'Seek unto those having familiar spirits, And unto wizards, who chatter and mutter, Doth not a people seek unto its God? — For the living unto the dead!

The American King James Version of the Holy Bible

8:19And when they shall say to you, Seek to them that have familiar spirits, and to wizards that peep, and that mutter: should not a people seek to their God? for the living to the dead?