16It happened, as we were going to prayer, that a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling.


In Context

13 On the Sabbath day we went forth outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down, and spoke to the women who had come together.

14 A certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, one who worshiped God, heard us; whose heart the Lord opened to listen to the things which were spoken by Paul.

15 When she and her household were baptized, she begged us, saying, |If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and stay.| So she persuaded us.

16 It happened, as we were going to prayer, that a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling.

17 Following Paul and us, she cried out, |These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation!|

18 She was doing this for many days. But Paul, becoming greatly annoyed, turned and said to the spirit, |I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!| It came out that very hour.

Acts 16:16 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

16:16And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:

The New International Version of the Holy Bible

16:16Once when we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit by which she predicted the future. She earned a great deal of money for her owners by fortune-telling.

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

16:16And it came to pass, as we went to prayer, a certain girl, having a pythonical spirit, met us, who brought to her masters much gain by divining.

The American Standard Version of the Holy Bible

16:16And it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain maid having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by soothsaying.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

16:16And it came to pass as we were going to prayer that a certain female slave, having a spirit of Python, met us, who brought much profit to her masters by prophesying.

The English Revised Version of the Holy Bible

16:16And it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain maid having a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

16:16And it came to pass as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination, met us, who brought her masters much gain by sooth-saying:

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

16:16And it came to pass in our going on to prayer, a certain maid, having a spirit of Python, did meet us, who brought much employment to her masters by soothsaying,

The American King James Version of the Holy Bible

16:16And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying: