30In the past God overlooked such ignorance, but now he commands all people everywhere to repent.
30In the past God overlooked such ignorance, but now he commands all people everywhere to repent.
27 God did this so that men would seek him and perhaps reach out for him and find him, though he is not far from each one of us.
28 'For in him we live and move and have our being.' As some of your own poets have said, 'We are his offspring.'
29 "Therefore since we are God's offspring, we should not think that the divine being is like gold or silver or stone--an image made by man's design and skill.
30 In the past God overlooked such ignorance, but now he commands all people everywhere to repent.
31 For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to all men by raising him from the dead."
32 When they heard about the resurrection of the dead, some of them sneered, but others said, "We want to hear you again on this subject."
17:30And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
17:30And God indeed having winked at the times of this ignorance, now declareth unto men, that all should every where do penance.
17:30The times of ignorance therefore God overlooked; but now he commandeth men that they should all everywhere repent:
17:30God therefore, having overlooked the times of ignorance, now enjoins men that they shall all everywhere repent,
17:30The times of ignorance therefore God overlooked; but now he commandeth men that they should all everywhere repent:
17:30And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
17:30The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,
17:30the times, indeed, therefore, of the ignorance God having overlooked, doth now command all men everywhere to reform,
17:30And the times of this ignorance God winked at; but now commands all men every where to repent: