33I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.


In Context

30 Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.

31 The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.

32 He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.

33 I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.

34 My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.

35 Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.

Psalms 104:33 in Other Translations

The New International Version of the Holy Bible

104:33I will sing to the Lord all my life; I will sing praise to my God as long as I live.

The Douay-Rheims Version of the Holy Bible

104:33I will sing to the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.

The American Standard Version of the Holy Bible

104:33I will sing unto Jehovah as long as I live: I will sing praise to my God while I have any being.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

104:33I will sing unto Jehovah as long as I live; I will sing psalms to my God while I have my being.

The English Revised Version of the Holy Bible

104:33I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have any being.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

104:33I will sing to the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

104:33I will sing to Yahweh as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

104:33I sing to Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.

The American King James Version of the Holy Bible

104:33I will sing to the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.