19A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.


In Context

16 When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall.

17 Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.

18 When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed.

19 A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.

20 Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment.

21 He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn.

Proverbs 29:19 in Other Translations

The King James Version of the Holy Bible

29:19A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.

The New International Version of the Holy Bible

29:19A servant cannot be corrected by mere words; though he understands, he will not respond.

The American Standard Version of the Holy Bible

29:19A servant will not be corrected by words; For though he understand, he will not give heed.

The Darby Bible Translation of the Holy Bible

29:19A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.

The English Revised Version of the Holy Bible

29:19A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not give heed.

The Webster Bible Translation of the Holy Bible

29:19A servant will not be corrected by words: for though he understandeth, he will not answer.

The World English Bible Translation of the Holy Bible

29:19A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.

The Young's Literal Translation of the Holy Bible

29:19By words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.

The American King James Version of the Holy Bible

29:19A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.